Made proper typeset. All the Splitted combined lines that looks like this:
"–Line 2
–Line 3
–Line 1"
into separate lines. Replaced “–” in the end of the lines into the “…” Also made version 2 for episode 1.
Before:
![image](https://i.imgur.com/u0WVttZ.png)
After
![image](https://i.imgur.com/EjeHLdy.png)
![image](https://i.imgur.com/iRITteO.png)
![image](https://i.imgur.com/a7gWvhM.png)
Appreciate the effort.
However, if I understood your screenshots correctly, I can see that you didn´t properly typeset Shibata Yusuke´s position in the 2nd screenshot as he´s listed as assistant director both in CR´s subs (or whoever is subbing this) and the original Japanese on-screen text.
I mean his position like his staff position for the anime (one the left of his name), he´s the assistant director but in your screenshot it appears like you list him as "Director", though 助監督 means assistant director and CR translated it correctly too.
Hm, I glanced over the Erai-raws subs and they had him as assistant director, though no idea where they got it from or where it streams. Though yeah, he´s listed as assistant director in Japanese too, just thought I should point it out as it stuck out when I glanced over the screenshots.
Comments - 9
Kumono
mad_le_zisell (uploader)
Kumono
mad_le_zisell (uploader)
Kumono
mad_le_zisell (uploader)
Kumono
xikarra
motbob