[#[email protected]](irc://irc.rizon.net/horriblesubs) Join us in our IRC channel for XDCC downloads.
Also come join our official community discord: https://discord.gg/R6Cv6fB
Terrible, lazy untrusted company, i hope you guys will loose the trusted statement as soon as possible, you guys are the worst of the whole world. Simply fuck you guys.
@BladeThunder , because they fuck their schedule and fuck their subs, Do you know the original Fruits Basket? It has a correct translation, and what i see week by week? Shisho, shisho, shisho. Anyone who ever watched an anime with kendo, kenjutsu or something with martial arts, knew, it is not a name, it is a title of a MASTER, coach, trainer, mostly used as MASTER (of martial arts) It is unforgivable and be late by 2-3 hours of a scheduled time...If they uses a same source as ERAI do not need to translate, just simly upload. If they do translate, it is a shame of all translators. SO this is WHY...
Shironeko Project still not posted, i had watched the Erai version, it is 4 hours too late to post it. So they are a lazy bunch of people who shit on our heads....and they do not care about, it is readable on their website, so this is the real shame.
@martinxk
Subs are not made HorribleSubs, all they do is uploading a WEBDL from CC/Hulu/Funimation etc.
Subs are made by distributor.
About schedule delays happens on broadcast and uploads.
You got shit for free kid.
Chill Martin, have a cookie and go take a time out. When you are actually buying shit then you can complain about it. Until then, shut your entitled ass the fuck up.
(Long stare at group name)
Shitty subs...uhhh...riiiight...triggeredpeopleareweird...
I wanna say Covid's doing a number on us psychologically but people like this have been around for way longer. Way I see it, subs aren't there to cover everything being said, they assist when I can't translate properly what's being said and even when wrong, offer a baseline for me to redraw the idea of what came out. If you've weebed for as little as 2 months, you should have heard the cliche lines enough times to figure it out yourself...unless you're not paying attention but then why do you even have audio on if you're not paying attention?
@martinxk I went to translation school and am a translator, and what you're saying isn't exactly right, I can see how the subs are not ideal, but since theyre doing this for free I don't think it's all that bad, I've seen bad subs in payed streaming services such as netflix and amazon prime video. The matter with not translating a term or translating a term is actually a choice of the translator, a translator that does not translate a term would be considered to be one that is more concerned with the source language and not with the targeted audience and wants people to learn words and look them up by themselves, this, however, is usually seen in written texts, even in articles and such. You're right no one would STOP an anime to go check what something means. What I mean is it's not necessary wrong to not translate something, as you're saying, but subtitling is a whole other thing, and as such, your complaint can make sense if this wasn't provided for free, so like, nope just get over it lol
Comments - 8
martinxk
BladeThunder
martinxk
uncle_hangman
lawlawl
Chibikika
Cinnaroll
Redion