[neoHEVC+] Diary of Our Days at the Breakwater [BD 1080p x265 HEVC AAC] [Dual Audio] Houkago Teibou Nisshi :: Nyaa ISS

[neoHEVC+] Diary of Our Days at the Breakwater [BD 1080p x265 HEVC AAC] [Dual Audio] Houkago Teibou Nisshi

Category:
Date:
2021-03-11 16:58 UTC
Submitter:
Seeders:
34
Information:
Leechers:
2
File size:
3.6 GiB
Completed:
2244
Info hash:
d454e80584046bc11da2a28fde2c7b8423358d56
![](https://i2.lensdump.com/i/ICXODv.gif) [![](https://i1.lensdump.com/i/ICX732.png)](https://myanimelist.net/anime/39730/Houkago_Teibou_Nisshi) ![](https://i2.lensdump.com/i/IRSfVT.gif) ![](https://i1.lensdump.com/i/IRSDu5.png) ![](https://i.lensdump.com/i/IRSU57.gif) [![](https://i1.lensdump.com/i/IRSPAz.png)](https://slow.pics/c/lhCDWC6Q) ![](https://i1.lensdump.com/i/IRSbOF.gif) [![](https://i1.lensdump.com/i/ICBNz3.gif)](https://pastebin.com/hbmW7cuE) ![](https://i1.lensdump.com/i/IRSXEr.gif) ![](https://i2.lensdump.com/i/ICSBK7.png) ![](https://i2.lensdump.com/i/IRSyg0.gif)

File list

  • [neoHEVC] Diary of Our Days at the Breakwater [BD 1080p x265 HEVC AAC] [Dual Audio]
    • Extras
      • Diary of Our Days at the Breakwater - NCED.mkv (28.2 MiB)
      • Diary of Our Days at the Breakwater - NCOP.mkv (26.1 MiB)
      • SEA HORIZON .mp3 (9.8 MiB)
    • Language Options
      • 1. Change [Default Tracks].bat (283 Bytes)
      • 2. Make [Single Audio] Japanese.bat (124 Bytes)
      • mkvmerge.exe (9.6 MiB)
      • mkvpropedit.exe (5.1 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E01.mkv (324.8 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E02.mkv (306.3 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E03.mkv (301.2 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E04.mkv (305.3 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E05.mkv (298.5 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E06.mkv (286.3 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E07.mkv (256.6 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E08.mkv (281.5 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E09.mkv (329.4 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E10.mkv (323.2 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E11.mkv (328.8 MiB)
    • Diary of Our Days at the Breakwater - S01E12.mkv (304.3 MiB)

neoborn (uploader)

User
**Recommended player:** **I don't recommend watching this with VLC player** as it has problems playing certain signs (mainly flickering on moving signs). I have tested this with **MPV player** and it works perfectly on there. You can get **MPV** **[here](https://mpv.io/)**. **Language Options:** When I created the torrent description picture set I didn't know that the dub was comming so abruptly, or rather… at all. So my usual language options text is missing up there and I didn't bother spinning up photoshop again :D ``` I included two simple scripts that you can apply to these files to do the following (Windows only): 1. Change [Default Tracks]: Switches default tracks to *A:Japanese S:Dialog* 2. Make [Single Audio]: Throws out *English audio* and *Signs&Songs subtitles* tracks To apply these put all the video files into the *Language Options* folder and run the .bat file. <1> Changes existing files, <2> creates new ones in the *output* folder. ``` **Also:** Give the full version of the OP-Song a GO! *(located in the Extras-Folder)* I'm still in love with it even after hearing it for hours when creating the OP parts of the sub! ヽ(♡‿♡)ノ
ill be checking this out nghh dat description
damn, that description bro!!
Insane!! Best descriptions on nyaa super od!! how do you do descriptions like this? How long did it take you? and thx for the encode
Nice work on the description, i loved it.
thought raildex would be the only one getting this much love. upped your game here. :D hereon full mediainfo will be getting put up i suppose.

neoborn (uploader)

User
**@Tenrai_Sensei** This one is cut up in 10 different pictures/gifs. Everything with a link in it needs to be its own picture and everything that is a gif needs to be it's own (gifs have dithering-compression so I keep them apart from the rest). Then it's just a matter of lining them all up one after another and making the transitions seamless :D Hard to say how long this one took. I'd say between 15h to 20h. I had to learn my way around making gifs in photoshop. It's very finicky and took away many of my brain cells trying to get it to do what I wanted it to do :S I usually just start out with a general idea and then go back to it multiple times over many days and add new ideas or change existing ones. Also whenever I was getting tired of working on the subtitles I came back to working on this :D **@sameer** I thought so too. But after hearing those voices and seing those faces over and over and over again they grew on me so I had to see them some more on pictures :D I like to create these even if nobody looks at them. It's very relaxing to do and I learn something new every time. I have put in so many hours into these subtitles so a couple more on some pictures was totally justified xD Also: What do you mean by mediainfo will be getting put up?
you know part of which like encode settings aren't posted in description, you link them instead. that's what i meant by full mediainfo there.

neoborn (uploader)

User
**@sameer** I try to post the full mediainfo on every torrent but whenever it's [Dual Audio] I need to include that *Language Options* part and then the character count for torrent descriptions reaches it's maximum. So I have to cut out something and I usually just cut out the encoder settings and if needed all the attachements in the mediainfo section, since I believe this is information many just don't need. If they do, it's there in a link. On all [Single Audio] uploads it usually fits so it's there without a link =)
ah, thats why. i didn't know there was a character limit in descriptions.
Finally I got an account, so I can post a comment, asking thing and thanking. There is something that I always wonder which is, you reencode of [UCCUSS] x264 release to x265, does this have a big effect to the video quality? Sorry for asking this, and thanks for this release. Another one, actually I've been in interested in creating KFX template, but i don't know where to start and how to start. Is there any tips that you can share to me? Sorry for asking this and thank you again.

neoborn (uploader)

User
**@Fullbuster** It is 6 times smaller than UCCUSS raws (21GB) (which is not only due to video alone but also due to audio size as AAC is a compressed audio codec while FLAC isn't) so there are details lost here (keep in mind also, HEVC codec is more efficient which means that in theory roughly half the filesize compared to AVC nets you the same visual quality). This anime doesn't feature many very dark scenes (that is where low bitrate and artifacts are very noticeable). Wether details lost is too much for your personal taste or not is something only you can decide. I have provided several **[comparison screenshots](https://slow.pics/c/lhCDWC6Q)** that overlay the source (UCCUSS) and the encode that should give you an indication of visual quality loss (on still frames mind you). However that is never a good source for your decision alone since you watch this while it's moving and there you could see additional details lost or even not notice details lost that you see on still images. It is a reencode rather than an encode from the untouched source. My encoding skills are limited and I doubt I personally could hit a better result encoding from scratch compared to reencoding. I'd say it is comparable to other low size HEVC encodes and perfectly watchable. Check out the screenshots (especially the ones with darker patches and color gradients in them: for example the hair is always a good indication) and download one episode to make your decision =) Regarding KFX, hit me up on discord (see link at the very top). I can share some links with you where I got some quickstart guides from. I can also give you my KFX templates for this here if you like (it's the only one I made). But I am not very experienced with that as I too am a KFX beginner :D
@neoborn Yeah, thank you for replying my comment, actually I prefer HEVC than AVC, so this release is good enough for me. Thank you for this release.
"That description": Imagine an anime publisher putting that amount of love into their BD menus and cover artworks. :D Might even be worth it to throw them a dollar here and there.
high :effort: release
amazing description i always love coming here just to check out all of them and seeing the effort you put into them it says a lot about the quality of your uploads
that description! as if anyone could ignore it and this anime anymore.. xDDD i think the team behind nyaa was also impressed by this, because they were so stunned, they couldn´t write anything xDDD
In episode 1 ~8:46 translated text is overlayed over Japanese text and it's hard to figure out what is written: ![Screenshot 1](https://i.imgur.com/BMNXpzo.jpg) In episode 9 ~8:10 translated text is again overlayed over Japanese text, but this time it's possible to figure out what is written: ![Screenshot 2](https://i.imgur.com/TnOXlqA.jpg) I used MPC (Media Player Classic) for playing this anime and "Dialog - ENG" subtitle track. Also haiku at the end is hard to read: text is vertical, font is smaller, and font is similar to cursive; I have to pause to read it. Usual font and usual subtitles would be much easier for eyes and reading.

neoborn (uploader)

User
**@Ysrwii** Thanks for your feedback. I have checked those 2 mentioned signs and on my end with **MPV** they show as intended (see screenshots below). Seems like **MPC** has some problem with those 2 specific signs somehow. Strange. I used the same methods (simple clipped masked shape overlayed with text and gradient shapes overlayed with text) on several occasions. You never had problems with other signs only those? Regarding the haikus you are probably right they are kind of hard to read. Those are my first subs and it was fun experimenting. I watch this in dub and there they say the same thing that is written out loud so I understand it anyway. I think when I did those vertical haikus I had that in mind and forgot that when you watch Japanese you need that written translation. Probably should have left the normal dialog lines in aswell. Oh well next time :D ![](https://i.imgur.com/OOBfZvo.png) ![](https://i.imgur.com/Nu7RAjT.png)
> You never had problems with other signs only those? Yes, I watched all episodes (thank you by the way) and these signs were the only problem. Or at least I didn't notice something else wrong. I could notice a little different color sometimes under the text, but that's all.

neoborn (uploader)

User
**[if you like this one, check out these other ones here](https://nyaa.iss.one/?f=0&c=0_0&q=%22neohevc%2B%22)**
Wow! Amazing work! Thanks neo!
Holy shit! Look at that description! Just... thank you. Thank you so much for doing that on most of your torrents!
Amazing torrent! Thank you very much!
Beautiful description! You're so talented!
Thanks, but there are problems in episodes S01E01_08.46.040 https://i.imgur.com/KNvMCgs.jpg S01E09_00.11.237 https://i.imgur.com/paUjq7H.jpg S01E09_08.09.966 https://i.imgur.com/1y8X82w.jpg S01E10_03.53.535 https://i.imgur.com/GymuqvF.jpg

neoborn (uploader)

User
**@Stultus** Use **mpv** player and the 'problems' are gone. It's your player that can't handle the subtitle rendering. Check a couple comments above where somebody posted the exact same screenshots.
1080p Tiny hard drive footprint Dual Audio Audio not OPUS Extras Additional scripts so people can choose their default audio Breathtaking visuals on the Nyaa page Active poster in the comment section Merry me?

neoborn (uploader)

User
![](https://i.imgur.com/7pxNx16.png)