Quan zhi Fa shi Season 4 with good english subs.
These are good quality subs, taken from Mizu Subs' website, who currently don't have a tracker here. If you'd like to support the translator, visit https://myanimeamigos.blogspot.com/ or support at https://www.patreon.com/mizusubs
These subs are not produced by me, and the videos are just taken from mizusubs' website to help others find them, as theyre somewhat hard to find and current uploads here contain terrible subs.
Don't waste your time. I love "Quanzhi Fashi" but Mizu is a piece of garbage who fills his subs with anime references, jokes, and other lame crap that has nothing to do with the donghua. Not to mention he watermarks the videos.
And he has the audacity of setup a patreon asking for money, FUCK MIZU!
There is an "official subs" version available , but you have to watch it with a finger on the pause button to give yourself enough time to read each English line AND have your brain in overdrive to make sense from the grammar and sometimes the vocabulary used .https://nyaa.iss.one/view/1259032 and https://nyaa.iss.one/view/1259043
@D44 Man how many times you gonna type almost the same thing aboot Mizu? Each person has their own preferences for subbers and SINCE Quanzhi Fashi doesn't have many choices (two really..) why bitch at all? That's like watching the original Dororo and complaining about the comedy/over the top B&W death scenes..
@Father_Snrub While I agree they go by quickly, the grammar Nazi in me shuts up during Chinese Animus.
@Father_Snrub
I wasn't aware of those, thanks. Though, I think I'll stick with Mizu after reading the comments about the official subs being incoherent lol
@RedHawk02 They aren't really 'incoherent' as moar _FAST AS FUCK BOI_.. So if you dun read fast or cannot fix grammatical mistakes in (such as pro-nouns) in your head, then YARP I'd stick with _Mizu_'s subtitles.
@NodMan That analogy only works if the comedy/over the top B&W death scenes were added by a subber. As things stand D44's complaints are valid and a much appreciated warning.
As if the stupid jokes you added to the subs weren’t bad enough, you translated so many lines wrong, and chose not to translate things that should’ve been…. like instead of writing “big brother” or “elder brother” - “Mo Fan,” you wrote “Mo Fan-gege.” Here’s a tip, unless you believe your subs are PERFECT, don’t hardsub them. If they weren’t, I could have just edited the file myself, like I usually do.
Comments - 12
saltyandwet
NodMan
D44
RedHawk02
Father_Snrub
NodMan
RedHawk02
NodMan
QdaMa
TheTwilightChevalier
TheTwilightChevalier
D44