Sí, los pronombres inconsistentes y extraños que usa cierto personaje son a propósito. Más adelante se sabrá por qué.
En cuanto a BRS, el episodio de esta semana ha estado algo complicado y dejó con un montón de dudas a los traductores desde el japonés, así que hemos estado esperando la traducción oficial al inglés (que acaba de salir) para pulir nuestra traducción antes de cagarla épicamente xD. Si el próximo episodio no repite otro bombazo de terminología extraña, seguramente saldrán los dos juntos al día siguiente de la emisión.
File list
[Nejireta] Summer Time Rendering - 05 [B3B22B26].mkv (922.1 MiB)
Comments - 1
kirasor