[Yameii] I'm in Love with the Villainess - S01E01 [English Dub] [CR WEB-DL 1080p] [5BA107E6] (Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou.) :: Nyaa ISS

[Yameii] I'm in Love with the Villainess - S01E01 [English Dub] [CR WEB-DL 1080p] [5BA107E6] (Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou.)

Category:
Date:
2023-10-02 18:25 UTC
Submitter:
Seeders:
10
Information:
Leechers:
0
File size:
1.4 GiB
Completed:
1462
Info hash:
d2d2c8f3474456774d793f8ea721dec754a1dd7a
### **AniDB: [Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou.](https://anidb.net/anime/17766)** --- ### **Release Information** Source: Crunchyroll Duration: 24 min 2 s File Size: 1.36 GiB Video: Crunchyroll WEB-DL - 1920x1080 - H264 - AVC - High@L4 - 8,000 kb/s - 1.34 GiB Audio: English Dub - AAC - 128 kb/s - 2ch. - 22 MiB Subtitles: Crunchyroll didn't seem to want to add subtitles this time... Idiots. --- ### **Brought to you by Team Yameii! - #[email protected]** ![Yam Yams ^_^](https://i.imgur.com/JQQT6s2.gif)

File list

  • [Yameii] I'm in Love with the Villainess - S01E01 [English Dub] [CR WEB-DL 1080p] [5BA107E6].mkv (1.4 GiB)
does this really not have subs ? or is that a reused text ? because this torrent has like 9 subs https://nyaa.iss.one/view/1723907 so I guess I'll be going with that instead
@JoeGP CR didn't release a signs track for this episode.
@JoeGP English Signs from CR for this episode -> https://file.io/smnPBXUb5C7o

Yameii (uploader)

User
It's either we delay the release for an undetermined amount of time until CR provides the signs track, or we release ASAP even if there is no signs track provided, which is what we do now. I think most people would rather the show be released ASAP. We've looked into automating a signs track from the English translated subtitles of the Japanese audio, but this is also a tedious task. The reason being that each production company submits their subtitles to CR differently, which results in multiple different ways of how signs are labelled in the ASS file. Some are labelled as signs in the actual "Style" or "Actor" field which is ideal, and some are not, which makes it difficult to figure out which lines are signs and which are dialogue with 100% accuracy. This is also most likely why CR themselves do not have the English signs track released as soon as the episode airs sometimes. If anyone has any suggestions or ideas on how we can possibly fix this, please let us know in the comments or via IRC.
@Yameii Good luck. I highly doubt you'll find a "One Size Fits All" method to automating it. But, it you do find one, I've love to know about it, cause editing out all the dialogue from their full scripts is annoying 👍
thanks bro for uploading this!