[furosty] Shiguang Dailiren II - Link Click - Season 2 - 01 (Japanese Dubbed) [1080p CR WEB-DL AVC Opus] :: Nyaa ISS

[furosty] Shiguang Dailiren II - Link Click - Season 2 - 01 (Japanese Dubbed) [1080p CR WEB-DL AVC Opus]

Category:
Date:
2024-04-14 16:35 UTC
Submitter:
Seeders:
2
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
1.4 GiB
Completed:
94
Info hash:
66b29189f9b8385d3d2d2d59f1ab16257125fe24
![alt text](https://i.imgur.com/D0V37Dh.jpg) ___ Video: [poop](https://nyaa.iss.one/view/1790331) Audio: amazon.co.jp OP/ED Style: [poop](https://nyaa.iss.one/view/1790331) (edit dikit :"v) ED Pinyin: animesonglyrics.com Referensi terjemahan: Bstation / bilibili Sisanya dengan kekuatan wibu menyertai [E-AC3 Audio](https://gofile.io/d/z69mht) Ngga bisa seed 24 jam, jadi mohon kerja samanya :)

File list

  • [furosty] Shiguang Dailiren II - 01 (Japanese Dubbed) [1080p CR WEB-DL AVC Opus].mkv (1.4 GiB)
Do you know poop’s English subs can be synced to this?

shimo (uploader)

User
@uberasian should be no need any sync, but maybe there will be a slightly off timing with the dialogue voice
Alright. I downloaded this, and tried syncing up poop's subs, but it doesn't sync at all at first. But, with a -36000 sub delay, it should work. But, like you said, some of the dialogue voices may be off at some moments in the episode. but, it definitely works though with that -36000 sub delay. Thank you though for the Japanese dub! Just wondering, why OPUS instead of E-AC3?

shimo (uploader)

User
@uberasian strange, did you use subs from the poop' batch or the old one? about opus, I needed to adjust the jp audio length same with ch audio for subbing in aegisub, so I edited it first in audacity. If you need the untouched audio, I'll attached it in desc later.
I just used the old ones, maybe that's why it was off? And yes please. E-AC3 for future episodes would be great! You're awesome!

shimo (uploader)

User
@uberasian yes that's the problem, because their latest batch has some changes next release I'll attached it separately in the description.
Based on my ~30 seconds of scrubbing around, they don’t really sync up. The JP dub restructured some lines around and they occur at slightly different times, but I guess it’s *bearable*. Also, no need to credit me for the video; I just used unmodified CR. Maybe someday, someone will encode 🙏.

shimo (uploader)

User
@Kevinw alright, got it mate. I just want to point out which video I used for subbing
BDs of season 2 starting to drop in june, hopefully less starved this time
Finally Jap Dub, was waiting for this, now we just need a multi-sub release of it :)
bang, lanjut lah bang