_Original title:_ **天狗の台所**
Dramatization of the homonymous manga by **Tanaka Ai**, published by **Kōdansha**.
_Italian title:_ **La Cucina dei Tengu**
_Episode title:_ **枝豆とトウモロコシ - Edamame e mais**
_Starring:_ **Komagine Kiita** (as Izuna Motoi), **Koshiyama Keitatsu** (as Izuna On), **Shiono Akihisa** (as Atago Yui), **Honda Hirotarō** (as Atago Rentarō), **Asaji Yōko** (as Izuna Shikiko), **Shiratori Haruto** (as young Motoi), **Ichimura Yūta** (as young Yui), **SPICA** (as Mugi), **Kakuta Akihiro** (as Mugi's voice), **Koyamada Orion** (as the courier).
_Staff:_ **Kumamoto Hiromu** (screenwriter), **VaVa(SUMMIT, Inc.)** (music), **Suzuki Sanae** - **Morisawa Takashi** - **Goka Kimitaka** - **Mukai Tatsuya** (producers), **Kawai Hayato** (director).
_Theme song:_ **“Hitohito”**, sung by **Orisaka Yūta**.
_Language:_ Japanese (audio)
_Subtitles:_ Italian
_Video format:_ Avi (xvid codec)
_Resolution:_ 1920x1080
_Aspect Ratio:_ 16:9
_Size:_ 416 MiB
_Runtime:_ 24:21 min:sec
_Translation from japanese:_ Radicchio
_Timing:_ Radicchio
_Styling:_ Radicchio
_Encoding:_ Radicchio
**Note:**
Questo episodio copre la storia dei primi due capitoli (7 e 8) del secondo volume del manga.
Yui è presente solo nel ricordo dell'estate di 15 anni prima, quindi tutte le altre scene con lui sono originali del drama.
Mentre nel drama Atago Rentarō discute da solo con Shikiko, nel manga si presenta in delegazione con altri quattro tōdai (capofamiglia): Shiromine Kan, Hirayama Gami, Kurama Iichirō e Oomine Matsuji.
Quando Shikiko si rifiuta di consegnare Motoi, fa un discorso che non riguarda solo il nipote (per questo il generico "bambini").
Nel manga Motoi dice che sono le cipolle (e non gli edamame) a crescere più grandi e i nabeyaki-udon fanno solo parte del racconto che fa a On.
Sempre nel manga è Mugi ad avvertire On, occupato a raccogliere le foglie secche, dell'arrivo del corriere. Dalle parole dell'uomo scopriamo che Mugi era già presente quando, 17 anni prima, era entrato in servizio come responsabile di zona. L'età di Mugi resta un mistero.
Nel pacco le cipolle sostituiscono le patate. Le pannocchie sono presenti solo nel drama.
Mentre nel drama On è felice di mangiare le pannocchie arrosto, nel manga propone baldanzosamente di fare le patate alla maniera tradizionale, con un falò di foglie secche. Non potendo per via dei divieti e del forte vento, Motoi si fa aiutare da On a preparare un potage di patate cotte al forno (che nel drama diventa di mais).
Il goemon-buro (五右衛門風呂) prende il nome dal supplizio inferto a Ishikawa Goemon (immerso nell'olio bollente).
Scusandomi come sempre per la lentezza e per eventuali errori, ci si vede alla prossima!
Comments - 0