Original translation, original encode. Some minor script changes were made to the earlier v0 release. The audio commentary track and Japanese closed captions are included. Beatrice-Raws probably has a good 720p encode if you want that; we're not doing a 720p release.
There's a rip of the v0 script somewhere that has the playresx/playresy fields messed with, which leads to the text being rendered at two-thirds the size it should be. Please note that some earlier 1080p muxes may be using the broken v0 script.
I hear skiddiks might be doing an edit of our subs with typesetting and a better encode, if you're willing to wait a bit more.
File list
[35mm] Koe no Katachi - A Silent Voice [1080p] [B9471AD7].mkv (4.2 GiB)
@Solaristics, you are right these subs were great. Since I bought the BD, I mux my own MKV with the original video and audio content, and was re-style for me.
Best subs for the movie I believe. The original translation. The most literal translations without being illiterate for this movie. Mashiro’s subs for this movie are very liberal, and has changed the meanings of almost everything, which makes the characters look like assholes. Although the audio source is in aac, it’s not as good as other ones, but it is worth the tradeoff for the subs. Thank you for sharing this, I didn't think I would've been able to find a translation that was as the same as one shown in cinema.
> Best subs translation wise and overall dialogue flow.
Should've known better the moment someone brought up the "dialogue flow."
These are burgerized meme subs. Stick with horriblesubs if you're interested in watching anime, not anime-based burger fanfic.
Comments - 34
motbob
Xeiros
Solaristics
thigh
Astral
Rem
wale2009
Interruptor
Drak-esleif
Xalren
andryzoun
elmaton
Solaristics
elmaton
WideIsLove
Solaristics
elmaton
Ren
asejfh
vongdong
Cloudef
Tipiaker
Holo_or_Horo
jcpoink
isneko
Zahin2004
DarkSwordsman
DarpanAdhikari
BigChonker
lorde83
Cynex
Noem-light
MarbleMann
SimonARG